top of page
黃色抽象形狀

毛孩入住須知

Accommodation Notice for our furry guest

行李手推車
  1. 酒店客房僅供狗和貓入住。如需攜帶其他寵物,請聯絡我們查詢詳情。

  2. ⁠每房只限最多 3 隻已完全接種疫苗的寵物入住。

  3. 所有狗隻離開房間時需隨時繫繩,20 公斤或以上的大型狗隻必須於酒店公眾範圍內戴上口罩。

  4. 酒店無法接待太過神經質、吵鬧無法制止或有攻擊行為的寵物入住。
    「若上述情形嚴重影響到其他房客,我方有權力拒絕您的住宿,房費將不作退還」

  5. ⁠酒店不接受帶有傳染病或跳蚤的寵物入住。

  6. 請勿獨留寵物於房間。

  7. ⁠寵主需負責讓寵物保持安靜,若寵物持續發出噪音、騷擾或攻擊房客或酒店人員、展現侵略性行為,酒店得要求寵物立即離開。

  8. 若您的寵物有無定點大小便習慣,寵主必須隨身攜帶寵物尿片,以免隨處便溺。

  9. 寵物之行為必須由寵主全權負責,酒店概不承擔任何責任。若寵物造成任何設施毀損、破壞或隨處便溺,本酒店可向顧客提出損害賠償要求,寵主亦必須負擔後續維修及復原費用。

  10. ⁠客人及寵物主人將需就所有索償、責任、損失、損壞向酒店賠償。

  1. ⁠Hotel rooms are available exclusively for dogs and cats. For other pets, please contact us for further enquiries. 

  2. ⁠Each room can accommodate a maximum of THREE fully vaccinated pets.

  3. Large dogs weighing 20 kg or more must wear a muzzle in all public areas of the hotel

  4. ⁠If noise or aggressive behaviour is not manageable, we reserve the right to refuse accommodation, and the room rate will not be refunded.

  5. Pets with infectious diseases or fleas will not be accepted.

  6. ⁠Pets are not permitted to be left alone in the room at any time.

  7. Pets must be muzzled and leashed at all times when outside your room. If your pet is persistently noisy, disruptive, or aggressive towards guests or staff, you will be asked to remove your pet from the premises.

  8. ⁠If your pet is prone to urinating or defecating at will, you must carry a pet diaper to prevent accidents.

  9. ⁠The hotel does not assume any liability for your pet’s actions while on the premises. You are liable for any damages caused by your pet, including the cost of repairs or replacements.

  10. ⁠Guests and dog owners will indemnify the hotel against all claims, liabilities, losses, anddamages.

睡狗

© 2025 by APTO Hotel HV (養和陳公館)

bottom of page